Первый на казахском
Gajim 0.14 is on the way
Upcoming release of Gajim now depends only on translations. All the bug tickets are closed. So, we are waiting for this release.
Here you can read more http://www.lagaule.org/pipermail/translators/2010-July/000380.html
Gajim, Xfce и еще немного русской убунты
Gajim теперь на 100% на казахском, ура, товарищи, то бишь, достар! Незнаю, когда именно будет релиз, но казахский язык теперь точно оттуда никуда не денется - и это отличные новости! Разрабатываемую версию вы как всегда, можете скачать из моего репозитория для Arch Linux.
В Xfce вернулся-таки руководитель этого релиза, т.е. 4.8, ведь, как известно, каждым выпуском руководит новый человек. Это заметно по тому, что участились коммиты в гит репозитории. А еще на ИРЦ канале сказали, что у него в июне были экзамены. Надеюсь он сдал их на отлично, и теперь к осени у нас будет релиз Xfce 4.8.
Еще я столкнулся с проблемой, что комп не хочет грузить ISO-образы с помощью Grub2, просто-напросто зависает на этой команде. Это печально! Пришлось поставить Убунту русской выделки, скачано с рутрекера, juos-2.5.iso, кажется называется. Микс тот еще, благо, хоть кодеки все на месте. Вас встречает тема курсора из KDE4, странного вида цветные иконки, а главное - сборщик не озаботился почистить за собой историю посещений браузера. Вот шайнек.
How-to boot Sidux from ISO file with grub2
There is no clear manual at sidux manuals. They only said, you should install their package named grub2-fll-iso or something like it. Sure, you can load and boot Sidux from iso file, in existing Linux installation, with grub2. I used Linux Mint 9.
Here is the part of my /boot/grub/grub.cfg
loopback loop (hd0,0)/sidux.iso
linux (loop)/boot/vmlinuz0.686 boot=fll fromiso=/sidux.iso
initrd (loop)/boot/initrd0.686
That's it. sidux.iso in located in my / directory, which is /dev/sda1
Тормоза на новой Убунту 10.04
Как и писал Aceler, на новой Убунту тормозит все, если в фоне запускается что-либо. Я испытывал на Минте 9-ке. 32 бита. Поставил с ISO-образа, только было порадовался, что не нужно записывать не то что на СД, но даже и на флешку закидывать - как на тебе! Смотрел видео, и, в один момент, получил слайд-шоу. Скорость мыши упала, она почти что не шевелилась. Меня спасли три клавиши, больше я в тот Минт не полезу, благо 9.10 рядом установлена. А кто говорил что релиз 9.10 получился не очень? Очень даже ничего!
И что посоветуте из того, что поставил и забыл? Ну и, чтобы на Дебиане, ессно. Стабильность нужна. Жалко, sidux нету gnome-версии. А может быть, собрать с помощью live-helper custom образ.
Кстати, Sidux 2010.1 (Xfce), загруженный с live-cd, если сгенерить казахскую локаль, а затем в окне логина ее выбрать, НЕ переключает системный язык на казахский. WTF? Я смотрел, локали все на месте, ага.
Новости об Арчике, klavaro и прочие
Отправил перевод этого клавиатурного тренажера автору, теперь подождем релиз. Тем временем включил в Арчик то что есть, вроде работает, только нужно выбирать русский язык. Текст абзацев для тренировке собрал с миру по нитке. Там есть и пара отрывков из Абая, те, что текстовые. А также пару абзацев с Википедии. и еще сам немного настрочил.
Пытаюсь собрать Арчик поменьше объемом, кажется, нужно сжимать сильнее, то есть использовать скрипты archiso-live. По пакетам уже смотрел, ничего удалить особенно не получится. Удивляет то что пакет smbclient весит столько, в установленном виде порядка 80 Мб! Решил убрать из группы xfce4-git пакет tumbler, который тянет кучу всего. Этот пакет нужно теперь ставить руками.
Ах да, еще почитал Википедию. Казахскую. Они так и не поменяли надпись "қотару" на " жүктеп алу". Это ж надо так изголиться. Снимаю шляпу, в том смысле, что ее у меня нет, и снимать-то нечего. Скальп разве стянешь, когда начнешь читать статьи и натыкаться на словечки типа "норуег" - "норвег". Вот. Почему бы вам и на концах своих фамилий не сменить "в" на "у"? А еще читал термины, и оказалось, что перевожу я неправильно, и каждым разом все больше неправильней.
За сим откланиваюсь и пойду еще ченить грохну с арчика. Кстати, Archik - это демо сд с казахским языком. А вы не знали?
Клавиатурный тренажёр Klavaro теперь с казахским внутри
Что-то типа того. Тут накопал старый перевод программы Klavaro, и решил обновить, попутно там нужно было создать два файлика, со словами, и с параграфами. Параграфы я пока оставил на потом, а сейчас покажу как забил 300 слов.
for i in {1..300} ; do sed -n "${RANDOM}p" \
/usr/share/myspell/kk_KZ.dic | cut -d "/" -f1 >> kk.words ; done
Так-то! Вытаскиваем произвольные слова со словаря. В следующий запуск получим новые слова. И так хоть до .... хм, пока не надоест, наверное.
Теперь программа берет слова из этого файла в произвольном порядке. Жесть! Иногда приколы получаются.
P.S.: Необходимо установить пакет hunspell-kk.
А вот так выглядит этот самый тренажёр, главное меню, рыбы сегодня нет;)
А вот окно набора, пищит и рисует красным, если неправильно набирать.
Умеет и статистику показывать, и по результатам вашего набора составлять урок. Правда, я никогда не пользовался такой программой, но может быть, вам пригодиться. Аленка-то поди, устарела. Кстати, есть еще Gtypist от GNU, консольный тренажер. Самое то по SSH на серверах тренироваться.
Такие дела.
А кстати, где бы найти немного текста, абзацов 10, чтобы положить в качестве параграфов? С Википедии взять что ли?
Xfce4-git, build-20100713, orage was excluded
There are some troubles with orage, patch won't apply. Maybe this is related with new makepkg behavior, which now exits, if any error will occur. ;)
So, orage is excluded from this build. I will take a look at it later and will do my best to fix it.
And another change - I returned mousepad-git, instead of mousepad-0.3-git, which is currently doesn't support locales.
Debian на казахском
Немного слукавлю в заголовке, ибо на казахском будет только Xfce, но в основе системы лежит таки Debian.
Камрад taem подкинул ссылку на сервис генерации live сборок Debian-а, чем я незамедлительно и воспользовался. (http://live-helper.debian.net/cgi-bin/live-helper)
Принцип такой - указываете тип сборки, в моем случае - xfce. Вводите адрес, и примерно через полчаса ссылка у меня была на почте.
Логинимся и видим что только английская локаль сгенерена, это дело поправимое. Правим файл /etc/locale.gen, раскомментим строку
kk_KZ.UTF-8 UTF-8
Завершаем сеанс, выбираем пользователя, внизу есть меню смены языка. Заходим (пароль пользователя user - live), включаем сглаживание шрифтов, и снимаем скриншот:
Ну вот, всего делов-то.
Национальная ОС, хм
А Вы слышали про последние события в России, где куплены два крупнейших игрока на рынке Линуксов (насколько мне известно). Наверное, будут массово внедрять. А почему бы и у нас такое не сделать? Не сразу, конечно. Применительно к локализации - ее попросту нет, в текущих объемах можно вообще не считать. Я тут подумал, сколько будет стоить локализовать хотя бы то, что идет по умолчанию в Убунту. Много, да. Начать бы следовало с ОпенОффиса. Откопать старую локализацию и обновить ее. Нужны деньги, мнооого денег. Одними грантами тут не обойдешься. В одном только Гноме под 50 тыщ фраз. Я бы за такое не взялся.
Gajim jabber client now in Kazakh!
Доброго времени суток, уважаемый читатель! Надеюсь, ты осознал, что аська и майл агент не Ъ, и уже пользуешься джаббером. И уже в нем подключил и агент, и аську...))
А новости такие - Gajim джаббер клиент теперь и на казахском языке есть, и переведен почти что полностью. Отличные новости!
А вот и пруф скрин прилагается. Кстати, если хотите заценить его на казахском, советую собрать из hg репозитория, для Arch Linux есть собранный пакет в моем репозитории, ссылку на него смотрите вверху страницы.
Щелкните на картинку для просмотра.
А посчитать - теперь есть Браузер, Плеер, Просмотрщик рисунков, Торрент клиент... Пора собирать конкурента Арта ОС!