Релиз LibreOffice Community 7.5

2023-02-05

Вышел новый релиз LibreOffice Community 7.5 Вот новость на русском на сайте Opennet.ru.

Ну очень много всяких изменений, я особо не отследил, прочитайте по ссылкам выше.

Со своей стороны, скажу о казахском переводе. В начале ноября я проверял и перевод был на уровне 84%, так как я давно не работал над ним.

Так как было немного свободного времени, начал работу над обновлением перевода.

До начала февраля довел до 97%, и это на текущий момент очень хорошо. Остались сложные фразы, со временем одолеем и их.



Обновлён перевод Gajim XMPP-клиента

2023-01-01

Обновлён до 100% казахский перевод XMPP-клиента Gajim. Последний раз я писал о нём в 2010 году, тогда он был на 100% переведённым на казахский язык. Однако, за 12 лет успел докатиться вниз до 45%. Пока перевод только в разрабатываемой версии, в текущий релиз, судя по всему, не попадёт.

Ждем свежей версии в Debian-e.

Хороших выходных!



Итоги 2022-го года

2022-12-29

Пришло время подводить итоги очередного года.

Этот год был очень насыщенным, но не в области казахской локализации. Вы сами знаете, что происходит и в мире, и в Казахстане.

В течение года только перевод браузеров Mozilla Firefox поддерживались на приемлемом уровне. Однако, и в самом главном проекте - браузере для рабочего стола Mozilla Firefox скопились сложные для перевода строки. В том числе, и предназначаемые для разработчиков, и видимые только при открытии консоли.

Thunderbird к ноябрю докатился до 1500 отсутствующих переводов.

Основная разрабатываемая ветка LibreOffice опустилась до 84% казахской локализации интерфейса. В него закинули часть справки, а в частности всплывающая подсказка по наведению на пункты меню и в диалоговых окнах. До сих пор не уверен, как их правильно вызывать.

В начале ноября я начал выделять время, регулярно переводя хоть немного. Итоги - Firefox, Thunderbird - 100%. LibreOffice - 90%. Также была онлайн конференция от Mozilla, где, в том числе, сообщили, что для активации перевода сайта Firefox Accounts теперь нужно 70% вместо старых 30% локализации. Пришлось и на него выделить время и довести до 100%. Хотя я и не уверен, что кто-нибудь из Казахстана увидит все эти строки про платежи, списания и налоги.

У проекта GNOME опять-таки вышло 2 версии, 42 и 43. 43-й релиз поддержан обновленным переводом.

В середине декабря вышел релиз Xfce 4.18, и там тоже обновлен перевод.

Среди прочего обновлены переводы программ установки Debian Installer, Fedora Anaconda.

Когда позволяет время, обновляется перевод Jabber-клиента Gajim, который раньше был переведён на 100%.

Новый казахский алфавит на латинице всё ещё не принят.

Ну вроде и всё!

С наступающим 2023-м годом!

PS: Машинный перевод становится всё лучше.



Новости по переводам продуктов Mozilla

2022-12-20

Как и указывалось ранее, переводы Mozilla Firefox, Thunderbird теперь поддерживаются на уровне 100%.

Ну вот и Firefox Accounts теперь переведён на 100%. Ждём активации этого перевода, чтобы оценить его непосредственно на сайте и чтобы сделать необходимые изменения на месте, если таковые понадобятся.

А между тем, Новый Год всё ближе и ближе!



Релиз Xfce 4.18

2022-12-16

Ну штош, ожидаемый релиз Xfce 4.18 вышел, вот новость на опеннете

Обо всех изменениях - а их довольно много - можно почитать по приведенным выше ссылках.

Казахский перевод был обновлён до максимального возможного состояния. Переведен основной набор программ, остались без перевода только очень редко используемые плагины, ну и сам веб-сайт. Ресурсы и свободное время на перевод не безграничны.

Ждём появления новой версии в Debian testing, чтобы протестировать.



Новости от проекта Mozilla

2022-12-16

Ранее я писал, что казахские переводы как браузера Firefox так и почтового клиента Thunderbird были не полны, так как самые сложные фразы и обороты требовали времени и усилий для перевода. Нужно было найти адекватные переводы терминов, и выстроить правильный перевод.

Не путём случайного чуда, а только путём приложения этих самых усилий, оба перевода теперь на уровне 100%. Возможно, это продержится недолго, так как все время вносятся изменения, но постараемся поддерживать как можно более полный перевод.

А ещё, в проекте Firefox Accounts казахский перевод оказался на уровне 30%, что по новым правилам уже было недостаточно для активации локали. (Не)много усилий, и перевод уже на уровне 71%, и координатор проекта уведомлён - то есть я запросил статус локали и её активацию с учетом нового состояния.

Также в начале декабря был проведён Zoom-звонок проекта локализации Mozilla. В принципе, всё там нормально, всё по-старому, никаких кардинальных изменений нет.



Қазақстан Тәуелсіздігі күні құтты болсын!

2022-12-16

Құрметті оқырман қауым,

Сіздерді Қазақстан тәуелсіздігі күнімен шын жүректен құттықтаймыз!

Тәуелсіздігіміз, еліміз жасасын! Оған тиісті бар күшімізді салайық, қандай болса да, пайдалы істерді жасайық. Өз кезекте, қазақша аудармаларды қолдануға жарамды деңгейде және қалып-күйде ұстауға үлесімізді қосамыз.

Рахмет,



Новости на ноябрь 2022-го года

2022-11-05

В этом году вышло уже несколько версий браузера Firefox. Его казахский перевод по прежнему держится на уровне 98%. Некоторые фразы уж очень сложно было бы перевести, так что правило Парето здесь действует.

Перевод LibreOffice совсем не видит работы. Добровольцы, найдитесь!

В сентябре вышел релиз GNOME 43, казахский перевод традиционно обновлен.

В декабре ожидается релиз Xfce 4.18, казахский перевод подтягивается.

Это все новости на начало ноября 2022 года.



Итоги 2021-го года

2021-12-31

Этот год не принёс нам оживления в области казахской локализации. Продукты семейства Firefox, для рабочего стола и для мобильных телефонов, поддерживаются с актуальным казахским переводом.

С тех пор как в LibreOffice включили минимальную справку в основной проект, выросло количество строк для локализации. Более того, на сервере переводов невозможно отфильтровать только те строки, которые видны в интерфейсе сразу, а не только во время нажатия F1. Данное изменение вызвало обсуждение в листах рассылки, но никаких значимых результатов я не видел. Для нас, команд локализации с малым количеством участников, это осложнило работу.

У проекта GNOME вышло 2 версии, 40 и 41. Они тоже перешли на частую и крупную нумерацию релизов.

В канун прошлого нового года вышел релиз Xfce 4.16, и там тоже негусто с новостями.

Новый казахский алфавит на латинице пока не принят, как бы было немного не до него.

Ну вроде и всё!

С наступающим 2022-м годом!



GNOME 41

2021-08-29

Проект GNOME тоже перешёл на новую нумерацию релизов, так что скоро ожидаем GNOME 41.

В преддверии этого релиза, я обновил переводы где мог. Итак, у нас сейчас 59% переведено. Чтобы попасть в список локализаций, нужно как минимум 80%. Здесь нет цели сделать 80%, так как это займет уж очень много времени и усилий. Большинство из того, что видит обычный пользователь, переведено. Панель управления, файловый менеджер и прочие утилиты давно готовы.

Напомню, что приложения Firefox, LibreOffice переводятся отдельно.