Первый на казахском
Қазақстан Тәуелсіздігі күні құтты болсын!
Құрметті оқырман қауым,
Сіздерді Қазақстан тәуелсіздігі күнімен шын жүректен құттықтаймыз!
Тәуелсіздігіміз, еліміз жасасын! Оған тиісті бар күшімізді салайық, қандай болса да, пайдалы істерді жасайық. Өз кезекте, қазақша аудармаларды қолдануға жарамды деңгейде және қалып-күйде ұстауға үлесімізді қосамыз.
Рахмет,
Новости на ноябрь 2022-го года
В этом году вышло уже несколько версий браузера Firefox. Его казахский перевод по прежнему держится на уровне 98%. Некоторые фразы уж очень сложно было бы перевести, так что правило Парето здесь действует.
Перевод LibreOffice совсем не видит работы. Добровольцы, найдитесь!
В сентябре вышел релиз GNOME 43, казахский перевод традиционно обновлен.
В декабре ожидается релиз Xfce 4.18, казахский перевод подтягивается.
Это все новости на начало ноября 2022 года.
Итоги 2021-го года
Этот год не принёс нам оживления в области казахской локализации. Продукты семейства Firefox, для рабочего стола и для мобильных телефонов, поддерживаются с актуальным казахским переводом.
С тех пор как в LibreOffice включили минимальную справку в основной проект, выросло количество строк для локализации. Более того, на сервере переводов невозможно отфильтровать только те строки, которые видны в интерфейсе сразу, а не только во время нажатия F1. Данное изменение вызвало обсуждение в листах рассылки, но никаких значимых результатов я не видел. Для нас, команд локализации с малым количеством участников, это осложнило работу.
У проекта GNOME вышло 2 версии, 40 и 41. Они тоже перешли на частую и крупную нумерацию релизов.
В канун прошлого нового года вышел релиз Xfce 4.16, и там тоже негусто с новостями.
Новый казахский алфавит на латинице пока не принят, как бы было немного не до него.
Ну вроде и всё!
С наступающим 2022-м годом!
GNOME 41
Проект GNOME тоже перешёл на новую нумерацию релизов, так что скоро ожидаем GNOME 41.
В преддверии этого релиза, я обновил переводы где мог. Итак, у нас сейчас 59% переведено. Чтобы попасть в список локализаций, нужно как минимум 80%. Здесь нет цели сделать 80%, так как это займет уж очень много времени и усилий. Большинство из того, что видит обычный пользователь, переведено. Панель управления, файловый менеджер и прочие утилиты давно готовы.
Напомню, что приложения Firefox, LibreOffice переводятся отдельно.
GNOME Games на казахском
Этим летом я потратил некоторое время на то чтобы перевести несколько игр из состава GNOME на казахский язык.
Итак, Шахматы!
Маджонг
Судоку
В судоку ещё есть возможность распечатывать задания на бумаге, чтобы решать в оффлайне.
Там есть еще несколько игр, просто не снял скриншоты.
Грядущий LibreOffice 7.0 и казахский язык
Есть три мини-новости, связанные с этим будущим релизом и казахским переводом.
Во-первых, интерфейс переведен полностью (кроме справки). В том числе и “Советы дня”, это такая плавающая подсказка, которая показывается при старте программы. Содержит около 220 советов. Узнал много нового, пока её переводил.
Во-вторых, установщик LibreOffice для Windows автоматически добавляет Казахский языковой пакет для установки, если в системе обнаружен соответствующий MUI пакет. А если формат локали установлен на казахский, то и установщик запустится на казахском. Все дело было в отсутствии казахского в нужном списке. Вот коммит. Будет только в 7.1. Спасибо Mike Kaganski, помог.
В-третьих, поправлены данные локали, исправлены ошибки, добавлен знак тенге, и еще по мелочи. Вот коммит.
Тоже будет только в 7.1. Или же уже доступно в ночных сборках. Но мы ведь умеем ждать.
Грядущий LibreOffice 7.0
The Document Foundation планирует выпустить следующий крупный релиз LibreOffice 7.0 в начала августа, то есть примерно через месяц. Это свободная альтернатива популярному офисному пакету. Пока что доступна вторая бета-версия
Текущая ситуация позволила выделить немного времени на обновление казахская локализации в текущей версии LibreOffice 6.4 и конечно же 7.0. Уровень достиг 99%. Оставшиеся сообщения - я нам ними потихонечку работаю. В основном это советы дня, всплывающие при запуске программы.
LibreOffice 6.4
The Document Foundation выпустила релиз LibreOffice 6.4. Это свободная альтернатива популярному офисному пакету. В составе много изменений, рекомендую ознакомиться со списком на сайте opennet.
К сожалению, в этом релизе казахская локализация не была обновлена. Единственный текущий переводчик был занят другими делами. Надеемся поправить ситуацию ко следующему релизу. Кстати, он будет версии 7.0. Ждём.
Январь 2020
Итак, январь 2020 года уже почти проходит. Из хороших новостей могу сообщить что обновил перевод браузера Firefox. Пару релизов казахский перевод оставался без должного внимания. Теперь не упустить бы темп. Тем более, мобильный браузер, почтовый клиент и онлайн аккаунт тоже требуют переводов. За сам сайт я браться не буду, уж очень сложный и маркетинговый перевод требуется там.
Еще из новостей есть то, что почтовый клиент Thunderbird теперь можно скачать сразу на казахском языке.
Xfce продолжает разработку, и его перевод тоже надо обновлять (смайлик лицорука).
В общем, жизнь продолжается.
Итоги 2019-го года
В этом году на поле казахской локализации не происходило ничего грандиозного. Более того (или менее), активность в переводах упала. Последние версии браузера Firefox и офисного пакета LibreOffice почти не обновлялись.
У Mozilla переводы ведутся на собственном сервере pontoon.mozilla.org.
Крайний на сегодня выпуск Firefox 71 - Скорее всего внешне он изменился мало. По прежнему быстр и удобен.
The Document Foundation дошли до выпуска LibreOffice 6.4. Последние ветки переводов перенесли на сервер локализации Weblate - я лично не совсем рад. До Pootle ему пока далеко.
GNOME Foundation выпустил две версии GNOME - 3.32 и 3.34. Эти версии я тоже не обновлял.
Xfce наконец-то обновился до версии 4.14. Всем срочно скачивать и устанавливать.
Перенос казахской письменности на латиницу пока не произошёл. Алфавит скорее всего будут дорабатывать, или же сам вопрос прорабатывать.
Ну вроде и всё! С наступающим 2020-м годом!